i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.III
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.III (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 14
84
--
[
nu
paḫḫur
ZAG
-az
G
]
ÙB
-laz=
(
zi
)
ya
warnuanzi
84
A
1+3
III 10 / III 7'
[
_ _ _ _ _ _
G
]
ÙB
-la-az-zi-ia
wa-ar-nu-an-zi
85
--
[
nu=kan
ištarna
7
NA
]
4
ḫuwaši
išgaranzi
85
A
1+3
III 11 / III 8'
[
_ _ _ _ _ _
NA
]
4
ḫu-wa-ši
iš-ga-ra-an-zi
86
--
[
nu
MUNUS
ŠU.GI
NINDA.GUR
4
.R
]
A
KU
7
tarnaš
GAL
GEŠTIN
=ya
ANA
[
EN
SISKUR
parā
]
ēpzi
86
A
1+3
III 12 / III 9'
[
_ _ _ _ _
NINDA.GUR
4
.R
]
A
KU
7
tar-na-aš
GAL
GEŠTIN
-ia
III 13 / III 10'
[
_ _ _ _ _ _ _
]
e-ep-zi
87
--
nu=
(
š
)
šan
[
QATA
]
M
dāi
87
A
1+3
III 13 / III 10'
n
[
u
]
-
⌈
uš-ša-an
⌉
III 14
(
=13
)
1
/ III 11'
[
QA-TA
]
M
⌈
da-a-i
⌉
88
--
[
…
MUNUS
ŠU.G
]
I
1
NINDA.GUR
4
.RA
[
paršiya
]
88
A
1+3
III 14
(
=13
)
/ III 11'
[
_ _ _ _ _
MUNUS
ŠU.G
]
I
1
NINDA.GUR
4
.RA
[
pár-ši-ia
]
89
--
[
G
]
EŠTIN
=ya
šipa
[
nti
]
89
A
1
III 15
(
=14
)
[
G
]
EŠTIN
-ia
ši-
⌈
pa
⌉
-
[
an-ti
]
90
--
[
nu
kiššan
memai
]
90
A
1
III 15
(
=14
)
[
_ _ _ _ _ _ _ _
]
¬¬¬
§ 14
84
--
On allume [un feu à droite] et à [g]auche.
85
--
On installe [sept]
huwaši
- [au milieu].
86
--
[La Vieille Femme] tend [un gros pai]n sucré (d'un)
tarna
- et une coupe de vin au patient.
87
--
Il pose la [mai]n dessus.
88
--
[La Vieille Femm]e [rompt] un gros pain
89
--
et elle fai[t] une libation de [v]in.
90
--
[Elle parle de la manière suivante :]
1
Voir
Miller 2004
, 98 pour la rénumérotation de ces lignes.
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012